Letra

Daylotus – Rain – Português

“Chuva”

Tudo se acalma quando passa
Assim como o céu depois da chuva

Um garoto e uma garota, agora crescidos
Que costumavam chorar a noite toda

Tudo bem estar atrasado
Nada acontece como desejamos
Mas se seguramos as nossas mãos e não te deixamos ir
Sempre ficaremos juntos

Oh, dias chuvosos não duram
Agora o arco-íris está no céu
E começa a cheirar a verão

Tudo bem se chover
Tudo bem se houver uma tempestade
Eu irei te ver, como agora

Meu coração balança o dia todo
Deste jeito e daquele jeito

Não parará de chover
E isso me deixa inquieto

Não consigo dizer quem foi primeiro
Mas houveram faíscas e com uma chuva
Tudo tornou-se cinzas

É tudo para melhor
Eu não sabia de nada antes
Quem imaginaria, que o normal é tão difícil
Agora que perdi tudo, de alguma forma me sinto tranquilo

Apenas seja quem você é
Apesar que isso também é pedir demais
Sim, eu realmente não me importo
Quero apenas viver sem arrependimentos

Oh, dias chuvosos não duram
Agora, o arco-íris estã no céu
E começa a cheirar a verão

Tudo bem se chover
Tudo bem se houver uma tempestade
Eu irei te ver, como agora

Oh, dias chuvosos não duram
Agora, o arco-íris estã no céu
E começa a cheirar a verão

Tudo bem se chover
Tudo bem se houver uma tempestade
Eu irei te ver, como agora

*Tradução para o português feita a partir da tradução em inglês postada pela banda: https://underdogstyle.com/50/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&bmode=view&idx=12736187&t=board

Daylotus – FTP – Português

FTP

A morte é a minha noiva
Estou destinado a ser feliz pela eternidade
Agora é com você
Pegue o buquê

Mesmo que você sofra agora
Você florescerá algum dia
Não precisa se desculpar
Expiação, agora entramos no nirvana

Fique comigo no nirvana
Não diga nada
O culpado do meu suicídio é o assassinato
Ei, está ouvindo?

A polícia não está investigando
veja a vítima caindo
O culpado do suicídio é o assassinato
Ei, está ouvindo?

********* da loucura coreana
Olhos fechados, sem testemunhas.
O que mais posso dizer? Mas estou apenas rezando.
Esperando que o karma chegue

Eu me libertei e atingi o nirvana
Dentro deste espelho vejo tudo
Proliferação de dimensões, para o infinito
Separação da ansiedade, a história da minha vida
Eu aqui invoco o ser astral, meu velho amigo
Com esta energia cósmica, causa um distúrbios às leis da física
Defeito no sistema, penetra a segurança como um ANÔNIMO
Uma jiboia se enrolando na minha cabeça
Assim como Kundalini*, mas uma limitação para aqueles não preparados
Rápido, desfaça-se das algemas deste mundo e venha a mim
Se seus olhos estiverem bem abertos, eu sou o Hierofante**
Mas se seus olhos estiverem fechados, sou apenas um goblin
Toque na teia de aranha para lançar um feitiço, as chances de enfrentar a origem
Acesso ao reino quântico, sinta a água clara, Estige***

*Kundaliní é o poder espiritual ou físico (dependendo da linhagem esotérica ser espiritualista ou naturalista) primordial ou energia cósmica que jaz adormecida acima do primeiro chakra o Muladhara, ficando no osso sacro chamado de Múládhára Chakra, o centro de força situado na base da coluna. Fonte: Wikipedia

**Hierofante é o termo usado para designar os sacerdotes da alta hierarquia dos mistérios da Grécia e do Egito. É o sacerdote supremo, que pode ser chamado também de Sumo Sacerdote. Fonte: Wikipedia

***Estige (Στυξ, transl. Styx), na mitologia grega, é uma ninfa e também um rio infernal no Hades dedicado a ela. Estige também é o nome do rio da invulnerabilidade, um dos rios do Tártaro. Fonte: Wikipedia

*****Tradução para o português feita a partir da tradução em inglês postada pela banda: https://underdogstyle.com/50/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&bmode=view&idx=12736157&t=board

Daylotus – Hype – Português

“Estímulo”

Eu sei, a miséria me ama
É vazio como a felicidade
Chifre de rinoceronte, continue, estável, estímulo!
Espalhe o amor e a misericórdia
Livre-se do ódio
Obssessão, perfeição, possessão, desilusão

Há inúmeras razões para te amar, querida
Não vou te deixar, então relaxa

Lembre-se sempre de que eu e você somos iguais
Por que você se fixa em coisas que nem mesmo existem?
É tudo vazio, jogue tudo fora quando estiver cheio
Apenas o tempo pode nos dizer, nosso futuro

Eu plantei as sementes, agora é hora de regá-las
Não importa se chover, essas coisas acontecem
Podemos falhar, podemos ficar presos
Mas todos nós sabemos que a onda passará

Desate os nós da dúvida que tem te sufocado
Dê um passo a frente com seus próprios pés

Eu sei, a miséria me ama
É vazio como a felicidade
Chifre de rinoceronte, continue, estável, estímulo!
Espalhe o amor e a misericórdia
Livre-se do ódio
Obssessão, perfeição, possessão, desilusão

Eu sei, a miséria me ama
É vazio como a felicidade
Chifre de rinoceronte, continue, estável, estímulo!
Espalhe o amor e a misericórdia
Livre-se do ódio
Obssessão, perfeição, possessão, desilusão

Eu sei, a miséria me ama
É vazio como a felicidade
Chifre de rinoceronte, continue, estável, estímulo!
Espalhe o amor e a misericórdia
Livre-se do ódio
Obssessão, perfeição, possessão, desilusão

Eu sei, a miséria me ama
É vazio como a felicidade
Chifre de rinoceronte, continue, estável, estímulo!
Espalhe o amor e a misericórdia
Livre-se do ódio
Obssessão, perfeição, possessão, desilusão

*Tradução para o português feita a partir da tradução em inglês postada pela banda: https://underdogstyle.com/50/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&bmode=view&idx=12736123&t=board

Daylotus – Dice – Original

Dice

모르겠어 나는 아직도 어린아이 같을 뿐야
돌려 말하는 것도 모두 거짓말이 돼버릴걸
찾아보면 답이 나올 거라고 넌 충고하지만
돌아버릴 것 같아 결국 아무 도움 안 되니까 

차가운 도시의 탕아
버려진 제도 속 방황
실패자의 낙인이 찍힌
나이 든 나에게 남아 있는 건
운명에 맡긴 주사위
It’s too late
The die is cast

I’m on my way 불안함은 내 친구
I’m on my way 약 하나를 또 삼키고
내가 좋다면 따라와도 좋아
나에게 눈이 멀어도 좋아
그거로 네가 행복해질 수 있다면

언젠가 넌 내게 말했어
내가 너무 부럽다고
하고 싶은 말을 하고 내가 입고 싶은 옷을 입고
난 내가 안 되는 이유를 설명하고 있다가
그만둬버렸어 그건 아무 소용없으니까 

그 여름 그렸던 환상
어린 나의 서글픈 방황
그 때에 나에게 벌어지지 않는다면 찾을 수 없어
나도 모르는 내 모습
As time goes by
Time flies

I’m on my way 불안함은 내 친구
I’m on my way 약 하나를 또 삼키고
내가 좋다면 따라와도 좋아
나에게 눈이 멀어도 좋아
그거로 네가 행복해질 수 있다면

I’m on my way 불안함은 내 친구
I’m on my way 약 하나를 또 삼키고
내가 좋다면 따라와도 좋아
나에게 눈이 멀어도 좋아
그거로 네가 행복해질 수 있다면

Fonte: https://youtu.be/srrHVqROAjc

Eu transcrevi a letra em coreano do video acima. Eu sei ler hangul, mas não sei transliterar, então vou deixar só assim mesmo.

I transcribed the lyrics from the video above. I can read hangul but I don’t know how to transliterate it, sorry.

Daylotus – Dice – Português

Dado

Eu não sei, ainda me sinto como uma criança
Palavras de enrolação apenas se tornarão mentiras
Você continua me dizendo que as repostas podem ser encontradas
Eu acho que vou enlouquecer, é tudo inútil

A libertinagem da cidade insensível
Vagando dentro do sistema abandonado
Marcado como um fracasso
A única coisa que resta para meu antigo eu é
O dado que determina a vida
É tarde demais
A sorte está lançada

Estou a caminho. A ansiedade é minha amiga
Estou a caminho. Eu engulo outro comprimido
Você pode me seguir se gostar de mim
Você pode se apaixonar por mim
Se isso te faz feliz

Você me disse uma vez
Que você me inveja
Dizendo qualquer palavra que me agrade, vestindo qualquer roupa que me agrade
Conforme eu te dizia o porquê de estar falhando
Eu desisto, você não está ouvindo

As fantasias daquele dia de verão
O vagar sombrio dos meus dias de juventude
Eu nunca o encontrarei ao menos que me distancie deles
O eu que nem mesmo conheço
Conforme o tempo passa
O tempo voa

Estou a caminho. A ansiedade é minha amiga
Estou a caminho. Eu engulo outro comprimido
Você pode me seguir se gostar de mim
Você pode se apaixonar por mim
Se isso te faz feliz

Estou a caminho. A ansiedade é minha amiga
Estou a caminho. Eu engulo outro comprimido
Você pode me seguir se gostar de mim
Você pode se apaixonar por mim
Se isso te faz feliz

Tradução Kr-Ing postada pela própria banda no site da Underdog Style.

Daylotus – Vampire – Português

Vampiro

Segure bem alto, a sua cara cortada e partida ao meio
Por detrás de uma máscara, escondendo seu eu patético
Conheço todas as suas inseguranças
Quando você não aguenta o sorriso de felicidade de outra pessoa

Se as suas palavras são a minha salvação
Prefiro cair e queimar no inferno
Eles logo descobrirão
Quem é o vilão de verdade

Como um conto de fadas sangrento
Apenas a morte dará um fim nisso
Não me importa como você me chama
Eu não estarei lá quando o sol nascer

Eu te comerei cruelmente
O medo me abre o apetite
Preciso rezar antes da refeição
Preciso ser capaz de ser grato

Você também está fazendo aquela mesma cara
Tem o mesmo gosto das lágrimas que uma vez ele derramou

Absurdo e nojento
Uma melodia que ainda precisa amadurecer
Gosto que seja rude e miserável
Quero que seja provocativa

Perfume no meu corpo fedorento
Todos eles me chamam
Não há ninguém sentindo simpatia
Porque você não mudou nem um pouco

Como se sente agora?
Irei te destruir da mesma forma que ele sofreu
Você deveria me agradecer
Eu corto a sua cabeça cheia de ódio

Como um conto de fadas sangrento
Apenas a morte dará um fim nisso
Não me importa como você me chama
Eu não estarei lá quando o sol nascer

Tradução Kr-Ing postada pela própria banda no site da Underdog Style.

Daylotus – OGD / Crow’s Eye View (feat Re:A) – Português

Visão pelos Olhos do Corvo

Um trem expresso que perfura
A escuridão profunda
E o destino é…

A queda
Para o roubo do demônio,
O futuro arruinado de alguém.
Preencha com um pouco de ambição
Estamos no desespero sem fim

13 crianças se apressam
Por vielas estreitas, para que o caminho possa ser o suficiente
Era melhor quando não havia motivo

O medo está aqui:
(Uma) estrada sem saída
(Te) comerá vivo
de 1 a 13
O fim está próximo?

Esta estrada, rodeada pela escuridão da era
Respira à melodia encharcada de extravagância
[N]esta rua, roubada de uma expressão de sofrimento sem fim
Eu manco, sem um fim à vista

Olhos que perderam suas lágrimas estão secando
Na altura dos sentidos que nunca podem ser tocados
Os ponteiros do relógio continuam tiquetaqueando eternamente
Onde estou e quem sou eu?

Sem Mudança, Sem Oportunidade
Eles nunca te deixarão ir
Sem Mudança, Sem Oportunidade
Temos que fazer isso sozinhos
Sem Mudança, Sem Oportunidade
Não tenho medo de nada
Porque estou muito desesperado

Olhos que perderam suas lágrimas estão secando
Na altura dos sentidos que nunca podem ser tocados
Os ponteiros do relógio continuam tiquetaqueando eternamente
Onde estou e quem sou eu?

Acho que estou com medo
Olhos que perderam suas lágrimas estão secando
Onde estou e quem sou eu?

Tradução Kr-Ing postada pela própria banda: https://underdogstyle.com/50/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&bmode=view&idx=7542222&t=board

*O ankino postou no Twitter a seguinte explicação sobre a letra dessa música: https://twitter.com/Ankimo_o/status/1427264467545444355

Tradução: Ontem foi o Dia da Independência da Coreia e essa música foi inspirada por um poema chamado ‘Crow’s eye view’, que foi escrito na era colonial japonesa.

Você consegue imaginar ser privado da sua liberdade?

Há momentos em que todos se sentem assim. E eu pensei, “se não houver mudança, não haverá a oportunidade de ser livre.”

Essa é a minha visão pessoal da letra [da música]. Eu a escrevi com o TOA.

Acho que é desse poema que ele está falando: https://koreanliteraturenow.com/poetry/excerpts/yi-sang-crow’s-eye-view-poem-no-i

Daylotus – YGS – Español

YGS

Usando la cara de ella, destrozado en un millón de pedazos
Incluso en la desesperación, momentos antes de tu muerte, retuerce tu lengua

Haciéndome un títere en la oscuridad de la noche, solo
Me arrodillas sin pensarlo dos veces

Abre mis heridas mientras cavas dentro de mi
Apretándome más y más fuerte, pero no se siente tan mal

Tu cuerpo, tus ojos, tus fantasías, una habitación vacía
Eres como un parásito, luchando una vez más, inoportuno
Ya sabes que tus pies pueden tocar el suelo en cuanto estires las piernas
Sabes nadar pero aún tragas pastillas como el miedo te traga
Estás jodiendo tu yo pasado, presente y futuro

Quiero ser libre
Pero los ojos en mi
No parecen tan atractivos como esperaba
¿Y tú, que sigue ahogándose?

Abre mis heridas mientras cavas dentro de mi
Apretándome más y más fuerte, pero no se siente tan mal
Abre mis heridas mientras cavas dentro de mi
Apretándome más y más fuerte, pero no se siente tan mal

Traducción del Kr-Ing hecha por la banda:
https://underdogstyle.com/50/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&bmode=view&idx=7515326&t=board

Daylotus – YGS – Português

YGS

Vestindo a face dela, despedaçada em milhões de pedaços
Mesmo no desespero, momentos antes da sua morte, você torce a sua língua

Me fazendo de marionete na calada da noite, sozinho
Você me ajoelha, sem pensar duas vezes

Abra minhas feridas enquanto cava dentro de mim
Apertando-me mais e mais, mas isso não parece tão ruim

Seu corpo, seus olhos, suas fantasias, um quarto vazio
Você é como um parasita, lutando mais uma vez, inoportuno
Você já sabe que seus pés podem tocar o chão assim que você esticar as pernas
Você sabe nadar, mas ainda assim engole pílulas conforme o medo te engole
Você está fodendo o seu eu do passado, presente e futuro

Quero ser livre
Mas os olhos sobre mim
Não parecem tão convidativos como esperava
E você, que continua a se afogar?

Abra minhas feridas enquanto cava dentro de mim
Apertando-me mais e mais, mas isso não parece tão ruim

Abra minhas feridas enquanto cava dentro de mim
Apertando-me mais e mais, mas isso não parece tão ruim

Tradução Kr-Ing postada pela própria banda: 

Daylotus – Lemonic Face – Español

Cara amargada

Todavía no estoy acostumbrado a las extrañas expresiones en tu cara
No necesito esconder mi sonrisa vacía

Jazz en nuestras caras, reflejadas en la ventana oscura
Fe en nuestra caza, en silencio

Dime “adiós”
Adiós, adiós, es el final de la línea

Dime “ultimo dia”
El final desapareciendo en el vidrio

No dejes nada de nuestra cita atrás
Porque no quedará nada más que un calor sin sentido

Ahora me despediré con cara engañosa
Seremos extraños una vez que lleguemos al final de este camino

Eso es lo que me sigo diciendo a mi mismo

Dejando el pasado atrás
Tu expresión amarga que me hace fruncir el ceño

¿Puedes decirme porque?
Las expresiones en nuestras caras se han ido

Entonces dime todas tus mentiras
No queda nada

¿Puedes decirme porque?
El día que nos alejemos
Borrar
Yo y el espacio

No dejes nada de nuestra cita atrás
Porque no quedará nada más que un calor sin sentido
Ahora me despediré con cara engañosa
Seremos extraños una vez que lleguemos al final de este camino
Detrás de los rostros fríos

Traducción del Kr-Ing hecha por la banda: