Madmans Esprit

Madmans Esprit – A gaunt tree – Português

“Uma árvore esquelética”

Na profunda e escura noite
Eu encontrei uma velha árvore murcha
Ela fala [sobre] salvação com olhos molhados pela tristeza

Deixe-me encontrar minha paz na morte

No rio profundo e azul
Você viu seu reflexo na escuridão
e falou [sobre] amor com lábios embebidos em morte

Deixe-me encontrar prazer na sua dor

Gotas de chuva caem na glabela*
Lágrimas e sangue, restos do amor
Vida e morte se tornam um na fronteira
Misturando nossa prova de existência

No mundo perfeito de uma ferida aberta, a paz e o masoquismo coexistem com o caos
Em seus olhos vacilantes, quem é aquele fantasma sorridente?

Uma árvore esquelética, com uma voz seca e desesperada,
fala que isso é amor, ela fala [sobre] amor
Uma árvore esquelética, sob o céu cinza e nublado,
fala que isso é amor, ela fala [sobre] amor

Eu encontro o vazio absoluto no final de um beco
Pressionado pela loucura e pelo horror, eu olho para sua casca em pedaços
Não há nada
Apenas desespero e morte suplicantes, sua respiração está infinitamente próxima à não-existência
Lâmina enferrujada; a vida escondida sob o clamor

Desespero, bem no fundo do seu ódio
Veja todas as suas memórias em cicatrizes
Como elas são feias
O quão dolorosas elas são?

Seu satã acorda

Pegando seu galho quebrado, lamente o fim

Deixe-me encontrar minha paz na morte
Deixe-me encontrar prazer na sua dor

Gotas de chuva caem na glabela*
Lágrimas e sangue, restos do amor
Vida e morte se tornam um na fronteira
Misturando nossa prova de existência

No mundo perfeito de uma ferida aberta, a paz e o masoquismo coexistem com o caos
Em seus olhos vacilantes, quem é aquele fantasma sorridente?

Uma árvore esquelética, com uma voz seca e desesperada,
fala que isso é amor, ela fala [sobre] amor
Uma árvore esquelética, sob o céu cinza e nublado,
fala que isso é amor, ela fala [sobre] amor

Esperanças mortas compartilhadas com você
se espalham como flores de cerejeira que caíram em vão
Enterre meu corpo sob a raíz apodrecida
Pelo seu sorriso, meu amor quebrado

*Glabela é o espaço que fica entre as sobrancelhas.

Madmans Esprit – Blood, cum and shit – Português

“Sangue, gozo e merda”

Ela pode encontrar salvação em qualquer um

Ela está coletando estas salvações agora

Pegue a tristeza dela e faça-a minha

Coloque uma faca no pulso dela; coloque-a no meu pulso também

e faça um promessa solene ‘quando a morte chegar, não restará nada e nada nos atormentará novamente’

e faça outra promessa ‘quando a morte chegar, não restará nada e nada poderá nos salvar de novo’

Sangue, gozo e merda

O choro dela, meu prazer

Misturado com desejo, mas não pode ser o único.

No caos, eu nasci

Agora eu retorno em sangue, gozo e merda

Madmans Esprit – My little, dark paradise – Português

“Meu pequeno e escuro paraíso”

No meu pequeno e escuro paraíso
Você está dormindo envolto em escuridão
O momento é a eternidade, mas o sol nascente
me recorda que eu devo dar adeus a tudo

Ó, querido sol, por favor não nasça
Não leve meu paraíso para longe de mim

Aprecie a tristeza e a ansiedade. Por favor, não morra, minha querida esperança; não desapareça

A cada gota de sangue, meu demônio agonizante cresce
Veja-me na escuridão, fale sobre o fim
Gentil e calmamente me leva para a escuridão
Compartilhamos escuridão demais

No meu pequeno e escuro paraíso
Você está dormindo envolto em escuridão
Este sol vai ser pôr novamente em algum momento
Posso ter um sorriso invisível na escuridão

Nada dura para sempre

No meu pequeno e escuro paraíso
Você está abrindo seus olhos com uma escuridão desbotada
Tudo está desaparecendo com a luz forte do amanhecer

Sim, o silêncio da escuridão
Dança sob a noite eterna
Eu coloco a verdade neste momento com um beijo
para encontrar o prazer em meio à morte
Mas a lágrima petrificada da não-existência ainda flui

No meu pequeno e escuro paraíso
Você está dormindo envolto em escuridão
Este sol vai ser pôr novamente em algum momento
Posso ter um sorriso invisível na escuridão

Madmans Esprit – Deny – Português

“Negar”

Eu não quero ver
Eu não quero ouvir
Eu não quero amar
Eu não quero viver

Eu não quero chorar
Eu não quero odiar
Eu não quero matar
Eu não quero morrer

Eu não quero salvar
Eu não quero rezar
Eu não quero queimar
Eu não quero perder

Eu não quero acordar
Eu não quero sonhar
Eu não quero aguentar
Eu não quero entender

Negue-me

Eu não quero saber
Eu não quero sorrir
Eu não quero esquecer e ser esquecido
Eu não quero você
Eu não quero o seu todo

Negue-me

Negue-me para me salvar

Não, eu não preciso de nada
Não, eu não amo nada
Não, eu não quero nada
Não, eu nego tudo

Não, eu não preciso de nada
Não, eu não amo nada
Não, eu não quero nada
Não, eu quero tudo

Negue-me para me salvar

Madmans Esprit – Spiral Agony – Português

“Agonia em espiral”

Agonia em espiral feita de sexo, desespero e medo
Minha existência é um pecado e essa dor é minha para sempre
No que você acredita nesta era de vazio?
Sem redenção para aqueles que sangram
Preso na vida e na morte

Sorriso do esquecimento
Morta da consciência

Solo tingido de vermelho
O dogma deixa uma grande cicatriz
Você fez seu próprio satã e você está fugindo disso
Mas quem é o mal agora?
A forma mais fácil de construir um paraíso seria matando a todos os condenados
A paz acima de milhares de corpos
Acima do meu corpo

Quando você fecha seus olhos, aquela escuridão é tão confortável
Você, perambulando para sempre em um pesadelo
Cicatriz de opressão e violência que ainda está aí
Você, escondendo-a com um sorriso fino e apodrecendo

A dor sussurra [para mim dizendo] que estou vivo
O masoquismo da minha existência
Deixe minha esperança me destruir
E novamente para dentro da espiral

*Tradução para o português feita a partir da tradução em inglês do encarte do meu CD.

Madmans Esprit – Raison d’être – Português

“Propósito”

Rua de rostos passando
“Já estou acostumado, isso já não machuca”
É isso que você pensa, não é?
Os insetos emaranhados e você ali parado…
A vida e a morte se repetindo sem sentido.
Ó, vã existência, você já nem precisa de motivo, não é?
Você, procurando amor em um mundo sem amor, pelo que você anseia?
Não há nada
Você, ansiando por ódio em um mundo sem ódio, o que você procura?
Qualquer coisa está bom.
Quando eu abro a porta da pele, estará lá?
Meu propósito de existência inútil.
Mostre-me isso agora.
Se você matar a voz e então sorrir, fica tudo bem assim?
Seu propósito de existência inútil.
Agora está desaparecendo.

Propósito

As vozes morreram e você se esqueceu de si mesmo.
Ou isso já estava lá antes?
Você não pode existir sem o reflexo dos outros.
Que espelho você está perseguindo?

Sua existência repetindo o desespero,
Só está enchendo o bucho.
Enquanto ambas mãos estão vazias, pela falta de sentido que flui
Você está cheio dentro da jaula do porco?
Você já esqueceu como se chora?

*Tradução para o português feita a partir da tradução em inglês no encarte do meu CD.

Madmans Esprit – Ich bin die Kunst – Português

“Eu sou arte”

Sou um nazista, sou um budista
Sou seu pai, sou um feminista
Sou o mal, sou seu salvador
Sou um elitista, sou um comunista

Eu sou arte
Eu sou aquele que você teme
Eu sou tudo que você quer
Eu sou tudo que você odeia
Eu sou arte

Coma novamente e excrete novamente e chore novamente e ria novamente
Um cadáver vivo
Coma novamente e excrete novamente e chore novamente e ria novamente
Apenas agindo como se não tivesse visto isso
Coma novamente e excrete novamente e chore novamente e ria novamente
Enquanto mãos e pés estão atados
Coma novamente e excrete novamente e chore novamente e ria novamente
Um pouco mais doloroso
Coma novamente e excrete novamente e chore novamente e ria novamente

Dê-me a liberdade sem peso, aquela felicidade
Tanto o amor quanto o ódio estão em sua fantasia e paradoxo
No centro daquelas incontáveis mortes
Mostre-me, fora desta prisão de ossos e carne
Bençãos a tudo que não tem nome
No centro daquelas incontáveis mortes

Além do humano

*Tradução para o português feita a partir da tradução em inglês no encarte do meu CD

백골의 정원 (Garden of Skeletons) – Madmans Esprit – Hangul

백골의 정원 (Garden of Skeletons)

익사한 새가 지저귄다 
하찮게 행복이나 희망을 지껄이며 몰래 숨긴 모순 

피가 엉겨 붙은 손목 
역류하는 구정물과 감은 눈꺼풀이 
뒤섞여 

왜 나는 죽음의 한가운데 삶을 열망하는지 
왜 삶은 손끝에 닿기 전에 사라지고 마는지 

애증의 아우성에 파묻혀 사라진다 
존재의 이유와 수없이 토해낸 통곡 
모두 사멸하는 이곳은 백골의 정원 

Die Welt, die wir verdienen 

내다 버린 진실이 부패한다 
그 썩은 시체 위에 세운 정원에 이렇게 옅게 퍼져있는 냄새 

쉬운 말로 두 동강이 난 선악 
멸시하며 잠드는 너 
너의 평안한 하루를 위해 
절망이 만개한다 

왼팔의 벌어진 피부 사이에 나와는 관계가 없는 고통 
왼팔의 흐르는 피와 눈물은 오직 나만이 느끼는 고통 

왜 나는 죽음의 한가운데 삶을 열망하는지 
왜 삶은 손끝에 닿기 전에 사라지고 마는지 

애증의 아우성에 파묻혀 사라진다 
존재의 이유와 수없이 토해낸 통곡 
모두 사멸하는 이곳은 백골의 정원 

수없이 반복되는 너의 절망 
너는 무력해, 더 이상 노력하지 마 
이제 됐어 
그러니까 그냥 죽어 
우리에게 희망은 없어 
그냥 죽어 
네 존재에는 아무런 가치도 없어 
그러니까 그냥 죽어 

왼팔의 벌어진 피부 사이에 나와는 관계가 없는 고통 
왼팔의 흐르는 피와 눈물은 오직 나만이 느끼는 고통

Fonte: https://madmansesprit.bandcamp.com/track/–8

Garden of Skeletons (백골의 정원) – Madmans Esprit – Português

“Jardim de esqueletos”

Um pássaro afogado canta
Um paradoxo está secretamente escondido enquanto há conversas bonitas sobre felicidade e esperança

Um punho emaranhado em sangue
Água suja que corre em sentido contrário e pálpebras fechadas estão se misturando

Por que eu anseio pela vida bem no meio da morte?
Por que a vida se esvai antes mesmo de tocar a ponta dos dedos?

Ela desaparece, enterrada sob brado de amor e ódio
A razão da existência e as lamentações vomitadas inúmeras vezes
Aqui, onde tudo morre, é o jardim dos esqueletos 

O mundo que merecemos  

A verdade jogada está apodrecendo
O cheiro que se espalha tão de leve no jardim que foi construído sobre seu corpo apodrecido

A verdade que foi quebrada ao meio por uma linguagem simples
Você adormece odiando-a
Para seu dia pacífico
O desespero floresce totalmente

Entre a pele aberta do braço esquerdo, a dor que não tem nada a ver comigo
Sangue e lágrimas fluindo do braço esquerdo, a dor que apenas eu sinto

Por que eu anseio pela vida bem no meio da morte?
Por que a vida se esvai antes mesmo de tocar a ponta dos dedos?

Ela desaparece, enterrada sob brado de amor e ódio
A razão da existência e as lamentações vomitadas inúmeras vezes
Aqui, onde tudo morre, é o jardim dos esqueletos 

Seu desespero, repetindo-se continuamente
Você está impotente, não tente mais
Já chega
Então apenas morra
Não temos esperança
Apenas morra
Sua existência não tem valor nenhum
Então apenas morra 

Entre a pele aberta do braço esquerdo, a dor que não tem nada a ver comigo
Sangue e lágrimas fluindo do braço esquerdo, a dor que apenas eu sinto

Fonte: Legenda em inglês do vídeo oficial da música

Madmans Esprit – Seoul (this night is ours) – Português

“Seul (esta noite é nossa)

Quero ir, quero ir
Todos os dias, repetindo sem sentido as palavras sem qualquer substância
A rua é um mostruário de olhos mortos
O futuro que está sendo esculpido no punho da lâmina do passado  

Para onde a água podre flui
A multidão na ponte, é arrastada e pula
Aquelas palavras vazias, uma imitação de calor
estão ridicularizando e enganando

Nojento

Mas quando o sol se põe
Entre o neon iluminando o desejo e o fedor podre
Nós dançamos
Eu só queria que pudéssemos nos afogar em álcool e saliva

Sob o céu noturno
Dentro do olhos vazios vagando sem propósito
Dançando ignorância
Eu só queria que fossemos esmagados até a morte pela imoralidade e esquecimento

Um corpo que foi deixado na rua
Atraindo a atenção de ninguém e sendo esquecido,
pressionado pelo peso da sobrevivência

Eu quero ser feliz, eu quero ser feliz
Misérias e impulsos suicidas, rastejando entre a floresta de prédios
Olhando para a água podre
A cidade deslumbrante e a sombra projetando-se mais profundamente da mesma forma que ilumina

A vida de alguém está prestes a acabar
Alguém está tentando não ver
Alguém está culpando aquela fraqueza

Alguém cai

Mas quando o sol se põe
Entre o neon iluminando o desejo e o fedor podre
Nós dançamos
Eu só queria que pudéssemos nos afogar em álcool e saliva

Sob o céu noturno
Dentro do olhos vazios vagando sem propósito
Dançando ignorância
Eu só queria que fossemos esmagados até a morte pela imoralidade e esquecimento

Muitos corpos empilhados sob a água
Atraindo a atenção de ninguém e sendo esquecidos,
pressionados pelo peso desta cidade

Tradução feita a partir do inglês. A letra em inglês foi retirada do MV oficial.