Mês: setembro 2021

ZOMBIE「抹殺せよ!!」LYRICS+ENGLISH TRANSLATION

Translated by Natyun13
Please do not withdraw without due credits

ENGLISH TRANSLATION BELLOW

「抹殺せよ!!」
作詞:青井ミドリ
作曲:青井ミドリ
編曲:青井ミドリ、tatsuo

あいつを殺せ そいつも殺せ 両方殺せ
さあ一撃で 抹殺せよ!!
あいつを殺せ そいつも殺せ 全員殺せ
さあ一振りで 抹殺せよ!!

向けられた銃口の先
恐怖など微塵もない
いつの日か モノクロームに朽ちた
この世界で

灼熱の夜に 溶け出すように 燃え盛る刹那
終わらない悪夢の先 悲しみが溢れて
静寂の夜に 逆らうように 焼け堕ちる僕は
戻らないあの日々を 遠い空に感じて Ah

灼熱の夜に 溶け出すように 燃え盛る刹那
終わらない悪夢の先 悲しみが溢れて
静寂の夜に 逆らうように 焼け堕ちる僕は
戻らないあの日々を 遠い空に感じて Ah

誰の為に生きて 僕に何が守れたのだろうか
高らかに飛び立った この大空で
明日なき僕は今日散って
価値なき未来(あす)を変えて

あいつを殺せ そいつも殺せ 両方殺せ
さあ一撃で 抹殺せよ!!
あいつを殺せ そいつも殺せ 全員殺せ
さあ一振りで 抹殺せよ!!

「Exterminate!!」

Lyrics and composition by Aoi Midori, arrangement by Aoi Midori e tatsuo


Kill that one, kill this one, kill everyone

Como on, kill it with a single blow !!

Kill that one, kill this one, kill everyone

Como on, kill it with a single blow !!

The gun pointed at me

And I didn’t feel an iota of fear

Someday it decayed to monochrome

In this world

A burning moment that melts on a scorching night

In an endless nightmare, overflowing with sadness

And I’m burning down against the night of silence

Feeling the days that never come back in the distant sky… Ah…

A burning moment that melts on a scorching night

In an endless nightmare, overflowing with sadness

And I’m burning down against the night of silence

Feeling the days that never come back in the distant sky… Ah…

Live for someone. What did I protect?

I took off high in this huge sky

Without tomorrow I’m scattered today

Change the worthless tomorrow


Kill that one, kill this one, kill everyone

Como on, kill it with a single blow !!

Kill that one, kill this one, kill everyone

Como on, kill it with a single blow !!

Translated by Natyun13
Please do not withdraw without due credits
.

ZOMBIE 「抹殺せよ!!」 LETRA+TRADUÇÃO

NÃO RETIRAR SEM OS DEVIDOS CRÉDITOS!

TRADUZIDO POR @NATYUN13 – VIJUARU NO SEKAI.

「抹殺せよ!!」
作詞:青井ミドリ
作曲:青井ミドリ
編曲:青井ミドリ、tatsuo

あいつを殺せ そいつも殺せ 両方殺せ
さあ一撃で 抹殺せよ!!
あいつを殺せ そいつも殺せ 全員殺せ
さあ一振りで 抹殺せよ!!

向けられた銃口の先
恐怖など微塵もない
いつの日か モノクロームに朽ちた
この世界で

灼熱の夜に 溶け出すように 燃え盛る刹那
終わらない悪夢の先 悲しみが溢れて
静寂の夜に 逆らうように 焼け堕ちる僕は
戻らないあの日々を 遠い空に感じて Ah

灼熱の夜に 溶け出すように 燃え盛る刹那
終わらない悪夢の先 悲しみが溢れて
静寂の夜に 逆らうように 焼け堕ちる僕は
戻らないあの日々を 遠い空に感じて Ah

誰の為に生きて 僕に何が守れたのだろうか
高らかに飛び立った この大空で
明日なき僕は今日散って
価値なき未来(あす)を変えて

あいつを殺せ そいつも殺せ 両方殺せ
さあ一撃で 抹殺せよ!!
あいつを殺せ そいつも殺せ 全員殺せ
さあ一振りで 抹殺せよ!!

「Extermine-os!!」

Letra, melodia por Aoi Midori, arranjo por Aoi Midori e tatsuo

Mate aquele cara, mate esse cara, mate todos

Vamos, extermine todos com um só golpe!

Mate aquele cara, mate esse cara, mate todos

Vamos, extermine todos de uma vez!

A arma apontada pra mim

E eu não senti nem um pingo de medo

Teve um dia que eu decaí para o monocromático

Neste mundo

Numa noite escaldante, o momento arde e parece que vai derreter

Num pesadelo sem fim, transbordo de tristeza

Numa noite silenciosa, eu caio em chamas como se tivesse indo contra isso

Sinta no céu distante os dias que não voltam mais.. Ah…

Numa noite escaldante, o momento arde e parece que vai derreter

Num pesadelo sem fim, transbordo de tristeza

Numa noite silenciosa, eu caio em chamas como se tivesse indo contra isso

Sinta no céu distante os dias que não voltam mais.. Ah…

Viva por alguém. O que será que foi protegido por mim?

Decolei alto neste céu enorme

Hoje eu me disperso num amanhã que não existe

Mude o amanhã que não vale nada

Mate aquele cara, mate esse cara, mate todos

Vamos, extermine todos com um só golpe!

Mate aquele cara, mate esse cara, mate todos

Vamos, extermine todos de uma vez!

TRADUZIDO POR @NATYUN13 – VIJUARU NO SEKAI.

NÃO RETIRAR SEM OS DEVIDOS CRÉDITOS!