An Cafe

An Cafe – モウソウモモウソロソロ – Romaji

Título: モウソウモモウソロソロ (Mousou mo mou sorosoro)
Artista: An Cafe
Letra: みく
Música: カノン

Romaji:

Nounai houkai muchitsujo na ai no danjon
Shiranai kao wo shi boku nashi de sekai wa mawaru…

Kanshouteki shikou 「Jibun nante iranai desu」
Hontou wa motomeru 「Nukumori no basho wa doko?」

『Beddo no ue de no seijaku no naka oyoida kotoba tachi ni itsuwari nante nai
Hotori de iru toki kurai shika honne nante ieru wake nai daro?
Kowareru kurai ni dakishimeta yuuutsu wo uke irero
Boku wo sagase boku wo erabe boku no imi wa nanda』

Dare ka hitsuyou to suru no nara「Toki ya kyori sae koerareru」
Oshitsuketai yume serifu ga kurukuru kake meguru
Mousou mo mou sorosoro genkai furagu ga tatteiru
Kami sama hitotsu dake onegai wo shitemo ii?
Kibou wo tsurete koi

Shintai houkai jiritsu souchi ikaregimi
Sumaho ni nigekomi apuri ni oborete ochiru…

Heisa shikou 「Kago no naka no tori nan desu」
Nigetai koko kara 「Ano chou no you ni jiyuu ni」

『Nomikai toka betsu ni suki janai kedo sasowarenai no mo kuse kamo
Demo ittara itta de arata na kodoku ga matteirunda yo ne
Komyuka ga hoshii kono mama ja jinsei tsunderu
Yowatari jouzu no aitsu mitai ni chiyahoya saretai
Riaju ni naritai』

「Kimi ga iru to donna toki mo shiawase na kimochi ni nareru」
Kakeraretai yume serifu ga kurukuru kake meguru
Mousou mo mou sorosoro genkai furagu ga tatteiru
Kami sama hitotsu dake onegai wo shitemo ii?
Jinsei wo kaete kure

Konton no umi tsukari sakebu shinjitsu wo
Kodoku wa iya koritsu wa iya konna no iya da

Mousou mo mou sorosoro genkai furagu ga tatteiru
Akirame kaketa noni nozomi ga sutekirenai

Dare ka hitsuyou to suru no nara「Toki ya kyori sae koerareru」
Nante iu yume serifu wo ichido kiri demo itte mitai
Moshimo hikari ga sasanakutemo
Kono isshun no hikari dake shinjitai
Mousou mo mou sorosoro owakare no jikan ga yatte kita
Kami sama saigo ni sa aisatsu shitemo ii?
「Ima made arigato ne」
「Tabi ni dekakete kuru」
「Mousou yo sayounara」

An Cafe – モウソウモモウソロソロ – Kanji

Título: モウソウモモウソロソロ (Mousou mo mou sorosoro)
Artista: An Cafe
Letra: みく
Música: カノン

Kanji:

脳内崩壊 無秩序な愛のダンジョン
知らない顔をし ボク無しで世界は周る…

感傷的思考 「自分なんて要らないです」
本当は求める「温もりの場所はどこ?」

『ベッドの上での静寂の中 泳いだ言葉達に偽りなんてない
独りでいる時くらいしか本音なんて言えるわけないだろ?
壊れるくらいに抱きしめた 憂鬱を受け入れろ
ボクを探せ ボクを選べ ボクの意味はなんだ』

誰か必要とするのなら 「時や距離さえ越えられる」
押し付けたい夢台詞がクルクル駆け巡る
妄想ももうそろそろ 限界フラグが立っている
神様一つだけお願いをしてもいい?
希望を連れて来い
「テヘっ。」

身体崩壊 自律装置 イカレ気味
スマホに逃げ込み アプリに溺れて堕ちる…

閉鎖的思考 「籠の中の鳥なんです」
逃げたいここから 「あの蝶のように自由に」

『飲み会とか別に好きじゃないけど 誘われないのも癪かも
でも行ったら行ったで新たな孤独が待っているんだよね
コミュ力が欲しい このままじゃ人生詰んでる
世渡り上手の下衆野郎(アイツ)みたいにチヤホヤされたい
リア充になりたい』

「キミがいるとどんな時も 幸せな気持ちになれる」
かけられたい夢台詞がクルクル駆け巡る
妄想ももうそろそろ 限界フラグが立っている
神様一つだけお願いをしてもいい?
人生を変えてくれ

混沌の海 浸かり叫ぶ 真実を
孤独は嫌 孤立は嫌 こんなの嫌だ

妄想ももうそうそろ 限界フラグが立っている
諦めかけたのに 望みが捨て切れない

誰か必要とするのなら 「時や距離さえ越えられる」
なんていう夢台詞を一度切りでも言ってみたい
もしも光が射さなくても
この一瞬の決意(ヒカリ)だけ信じたい
妄想ももうそろそろ お別れの時間がやってきた
神様最後にさ挨拶をしてもいい?
「今までありがとね」
「旅に出かけてくる」
「妄想よさようなら」

An Cafe – モウソウモモウソロソロ – Tradução

Título: モウソウモモウソロソロ (Mousou mo mou sorosoro)
Artista: An Cafe
Letra: みく
Música: カノン

Tradução:

“As ilusões também já estão próximas”

Destruição do cérebro, calabouço de amor desordenado
Fazendo uma cara de que não sabe, o mundo sem mim gira…

Pensamentos com sentimento de tristeza 「Eu realmente não sou necessário」
Busco a verdade 「Onde é o lugar que tem calor?」

『Dentro do silêncio em cima da cama certamente não há falsidade nas palavras em que nado
Será que só consigo dizer minhas reais intenções quando estou sozinho?
Abracei a ponto de quebrar, aceite a melancolia
Me procure, me escolha, qual é meu significado』

Se eu precisar de alguém 「Vou conseguir passar pelo tempo e até mesmo distâncias」
As palavras dos sonhos que quero empurrar giram em círculos
As ilusões também já estão próximas, a bandeira do limite está em pé
Deus, posso fazer apenas um desejo?
Traga a esperança

Destruição do corpo, instalado com autonomia me sinto derrotado
Fujo para o smartphone, caio e me afundo nos aplicativos…

Pensamentos antissociais 「Sou um pássaro dentro da gaiola」
Quero fugir daqui 「Livremente como aquela borboleta」

『Mesmo que eu não goste muito de sair para beber, eu não sou convidado, talvez seja costume
Mas mesmo que eu vá uma nova solidão me espera né
Quero comunicação, desse jeito a vida chegou no limite
Quero chamar a atenção que nem ele que se socializa bem
Quero ser alguém satisfeito com a vida real』

「Se você estiver aqui, há qualquer hora fico feliz」
As palavras dos sonhos que quero dizer giram em círculos
As ilusões também já estão próximas, a bandeira do limite está em pé
Deus, posso fazer apenas um desejo?
Mude minha vida

Num mar de caos se afunda e grita, a verdade
Odeio a solidão, odeio a isolação, odeio coisas assim

As ilusões também já estão próximas, a bandeira do limite está em pé
Estou quase desistindo, mas não consigo jogar os desejos fora

Se eu precisar de alguém 「Vou conseguir passar pelo tempo e até mesmo distâncias」
Algum tipo de palavras dos sonhos, vou tentar dizer mesmo que uma vez só
Mesmo se a luz não brilhar
Quero acreditar na luz apenas desse instante
As ilusões também já estão próximas, a hora de partir chegou
Deus, no final posso fazer um cumprimento?
「Obrigado por até agora」
「Vou sair em viagem」
「Adeus ilusões」