CODA

the GazettE – CODA

Título: CODA
Artista: the GazettE
Letras: RUKI
Tradução Jap-Ing: Tune up lyrics

Romaji:

igyō no hako o hau itsutsu no kage
hōmurikire nai minikui kanjō wa shishi no yō
hakanaki yume
tagai o kuraiumareta setsuri
honshō o kakushi itsuwari ni naru
mugon no ame to tōzakaru ondo
odayaka na oka ni saku rinne
omoide wa sōshitsu no umi e
tōgai ni kobiritsuku hane no haeta janen
yuri kago kara koko made no ashiato wa ai o shira nai
honshitsu o wasure tsukamu shiro ga tadashii no nara naniyori mo fukai kuro ni
shikakui sora no shita zangai ga nemuru do no ue ni hana
utsukushiki igyō mabayui yami e
owari to hajimari

KANJI:

美しき形
異形の箱を這う五つの影
葬りきれない醜い感情は獣の様
儚き夢
互いを喰らい生まれた摂理
本性を隠し偽りに成る
無言の雨と遠ざかる温度
穏やかな丘に咲く輪廻
思い出は喪失の海へ
頭蓋にこびり付く羽の生えた邪念
揺り籠から此処までの足跡は愛を知らない
本質を忘れ掴む白が正しいのなら何よりも深い黒に
四角い空の下 残骸が眠る土の上に花
美しき異形 眩い闇へ
終わりと始まり

Fonte: Tune up lyrics

Tradução:

“CODA”*

Bonitas formas (Se refere ao álbum em si)
Cinco sombras que rastejam sobre a caixa malfeita (MALFORMED BOX)
Sentimentos feios que nunca poderão ser sufocados são aqueles em forma de uma besta (INSIDE BEAST)
Sonhos passageiros (UNTIL IT BURNS OUT)
Uma providência nascida de devorar um ao outro (DEVOURING ONE ANOTHER)
Quando você esconde um verdadeira natureza, você se torna a mentira (FADELESS)
O calor se esvai com uma chuva silenciosa (REDO)
Morte e renascimento florescem numa gentil elevação (LAST HEAVEN)
Memórias desaparecem num mar de perda (LOSS)
Ideias perturbadoras saltaram das asas cravadas em meu crânio (THE STUPID TINY INSECT)
O caminho do berço até agora não conhece o amor (IN BLOSSOM)
Se o branco que eu agarro quando abandono minha essência é o própria coisa, então eu irei ao mais profundo negro (Karasu)
Abaixo de um céu quadrado, flores crescem num solo onde corpos mortos repousam (Kuroku Sunda Sora To Zangai To Katahane)
A deformidade bonita provem de uma escuridão deslumbrante (TO DAZZLING DARKNESS)
O fim e o começo (CODA)

*Coda (que traduzindo do idioma italiano para o português quer dizer cauda) é a seção com que se termina uma música. Nesta seção o compositor ou arranjador poderá ou não utilizar ideias musicais já apresentadas ao longo da composição. Veja mais aqui.
**Aparentemente, nesta música o Ruki fez o mesmo que em Dim Scene e em cada verso há referência a uma música do álbum. Ao lado de cada verso coloquei o nome da música a qual se refere, porém não é muito difícil de notar. Sou suspeita para falar, mas eu realmente adoro quando o Ruki faz essas coisas!